Ces fautes de français sont très courantes - voici comment les éviter simplement

Share it:

La langue française contient nombre de subtilités susceptibles de se transformer rapidement en pièges. Souvent, des expressions courantes s'avèrent mal orthographiées ou les accords ne sont pas respectés. Que ce soit dans le domaine du vocabulaire, de la conjugaison ou de la syntaxe, le français peut se révéler être un véritable casse-tête.

Ces nuances font souvent la différence pour un jury ou un recruteur lorsqu'ils doivent sélectionner une candidature. Par exemple, le mot "trafic" est fréquemment écrit avec deux "F" par bon nombre de personnes. Certes, le mot "traffic" existe bel et bien, mais son orthographe anglaise n'a pas sa place dans une rédaction en français.

Voici une sélection de fautes très courantes et les conseils pour les éviter :

  • "Je vais visiter mes parents" : cette expression est aujourd'hui désuète. Si auparavant, le verbe visiter pouvait signifier "se rendre auprès de quelqu'un en lui faisant une visite", désormais, il ne s'emploie que pour des lieux comme une ville, un pays ou un monument. Il faut donc privilégier les termes "rendre visite à" ou "aller voir quelqu'un".
  • "Nous allons pallier à ce problème" : utilisé à tort et à travers pour remplacer "régler" ou "remédier à", avec souvent l'intention d'user d'un verbe un peu chic, "pallier" signifie étymologiquement "cacher" ou "masquer" plus que "solutionner". Mais il y a plus grave : il ne s'emploie jamais avec la préposition "à". On "pallie un problème", point barre.
  • "Je peux demander une question ?" : ici, la faute se situe au niveau du verbe employé. On ne demande pas une question mais on la pose. La solution est donc:  "Je peux poser une question ?"
  • "C'est le manteau à mon fils" : dans cette phrase sur l'appartenance d'un objet, une confusion courante est faite avec l'expression "donner à" ou la question "à qui est". Or dans ce cas précis, c'est la préposition "de" qui marque l'appartenance : "c'est le manteau de mon fils".
  • "Je vais au docteur" : cet article défini est la contraction de la préposition "à" et de l'article défini "le". L'erreur de cette phrase est d'utiliser "au" pour désigner une personne car "à" est consacré aux noms de lieux inanimés. Deux solutions : utiliser la préposition "chez" ou indiquer le lieu. "Je vais chez le médecin" et " Je vais au cabinet médical" sont ainsi corrects.
  • "C'est moi qui a raison" : cette phrase présente un problème d'accord. Le pronom "moi" (je) doit être accordé avec le verbe avoir à la première personne. Donc, après correction, la phrase doit se dire "C'est moi qui ai raison".
  • "Milles mercis" : cette expression de remerciement a une lettre en trop. Le mot "merci" s'accorde bel et bien s'il y a plusieurs "mercis" mais "mille" est un adjectif numéral invariable. La réponse est donc "Mille mercis".

Connaissiez-vous ces fautes ? Elles soulignent à quel point le français est une langue complexe à maîtriser. Cela est particulièrement frappant pour les non-francophones qui tentent de l'apprendre.



source https://www.linternaute.com/actualite/societe/3306551-article/
Share it:

Worksheets by Andy

No Related Post Found

Post A Comment:

0 comments:

Also Read

Le contrôle technique sera-t-il désormais à faire tous les ans ? Voici ce qu'il va vraiment se passer en France

Depuis quelques jours, on voit enfler une rumeur assurant que le contrôle technique pourrait bientôt avoir lieu tous les

Worksheets by Andy